Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Carach Angren

  • 1 Carach Angren

    Карак Ангрен КМ Карах Ангрен ГГ, Э, Боб, КК Карах-Ангрен ВАТ, ГА, Н Карх Ангрен ВАМ См. также Isenmouthe.

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Carach Angren

  • 2 Isengard

    Isengard и Isenmouthe Предполагалось, что эти названия представляют собой перевод на всеобщий эльфийских названий Angrenost и Carach Angren, но сделанный так давно, что к моменту повествования эти названия были уже архаичны, а их первоначальное значение было утрачено. Поэтому их можно не переводить, хотя перевод (одного или обоих корней) возможен, и, думаю, желателен, если язык перевода относится к германским, и содержит родственные корни. "Isen" – это устаревшая вариация английского слова "iron" ("железо"); "gard" – слово германского происхождения, обозначающее "огороженное место", особенно вокруг жилища или группы зданий; а слово "mouthe" (производное от "mouth", "рот; отверстие; горлышко; устье") соответствует древнеанглийскому "mūða" (производному от "mūð") – "устье", "отверстие", которое используют для обозначения устьев рек, а также для обозначения других отверстий (но не частей тела). Isengard ("железный двор") назвался так благодаря тому, что камень в тех местах был очень твердым, особенно тот, из которого была построена центральная башня. Isenmouthe назывался так из-за высокой ограды из заостренных железных кольев, которые загораживали проход, ведущий в Udûn, как зубы в челюстях (см. [VI.2]). В голландском и шведском переводах Isengard был оставлен без изменений. Isenmouthe голландцы передали как Isenmonde, переведя или уподобив голландскому только второй корень (полный перевод Ijzermonde подошел бы, я думаю, больше). Шведский перевод – Isensgap, что неправильно, поскольку Isen не имя собственное, а прилагательное. Корень "gard" присутствовал в древнеисландском "garðr", откуда произошли используемые сейчас (или диалектные) шведское "gård", датское "gaard", и английское "garth" (помимо собственной, незаимствованной формы этого слова –"yard"); Этот корень, хотя и встречается в словах сниженного стилистического регистра (как английское "farmyard", "двор фермы"), присутствует, скажем, в древнеисландском As-garðr, теперь широко известном мифологическом названии Asgard. Это слово рано исчезло из немецкого языка, за исключением mittin- или mittil-gart (земли, населенные людьми) в древневерхненемецком = mið-garðr в древнеисландском, и middan-geard в древнеанглийском (см. Middle-earth). Не подойдет ли старый корень "-gart" для перевода или передачи на немецком, скажем, Eisengart? Что касается "-mouthe", то немецкий эквивалент – "Mün-dung" (или, в топонимах, "-munde"); в скандинавских же – "munding" в датском и "mynning" в шведском. Следует отметить, что какой бы корень не использовался при переводе Isengard, он же должен использоваться и при переводе названия реки Isen, поскольку последнее происходит от Isengard, где река брала свое начало.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Isengard

  • 3 Isenmouthe

    Isengard и Isenmouthe Предполагалось, что эти названия представляют собой перевод на всеобщий эльфийских названий Angrenost и Carach Angren, но сделанный так давно, что к моменту повествования эти названия были уже архаичны, а их первоначальное значение было утрачено. Поэтому их можно не переводить, хотя перевод (одного или обоих корней) возможен, и, думаю, желателен, если язык перевода относится к германским, и содержит родственные корни. "Isen" – это устаревшая вариация английского слова "iron" ("железо"); "gard" – слово германского происхождения, обозначающее "огороженное место", особенно вокруг жилища или группы зданий; а слово "mouthe" (производное от "mouth", "рот; отверстие; горлышко; устье") соответствует древнеанглийскому "mūða" (производному от "mūð") – "устье", "отверстие", которое используют для обозначения устьев рек, а также для обозначения других отверстий (но не частей тела). Isengard ("железный двор") назвался так благодаря тому, что камень в тех местах был очень твердым, особенно тот, из которого была построена центральная башня. Isenmouthe назывался так из-за высокой ограды из заостренных железных кольев, которые загораживали проход, ведущий в Udûn, как зубы в челюстях (см. [VI.2]). В голландском и шведском переводах Isengard был оставлен без изменений. Isenmouthe голландцы передали как Isenmonde, переведя или уподобив голландскому только второй корень (полный перевод Ijzermonde подошел бы, я думаю, больше). Шведский перевод – Isensgap, что неправильно, поскольку Isen не имя собственное, а прилагательное. Корень "gard" присутствовал в древнеисландском "garðr", откуда произошли используемые сейчас (или диалектные) шведское "gård", датское "gaard", и английское "garth" (помимо собственной, незаимствованной формы этого слова –"yard"); Этот корень, хотя и встречается в словах сниженного стилистического регистра (как английское "farmyard", "двор фермы"), присутствует, скажем, в древнеисландском As-garðr, теперь широко известном мифологическом названии Asgard. Это слово рано исчезло из немецкого языка, за исключением mittin- или mittil-gart (земли, населенные людьми) в древневерхненемецком = mið-garðr в древнеисландском, и middan-geard в древнеанглийском (см. Middle-earth). Не подойдет ли старый корень "-gart" для перевода или передачи на немецком, скажем, Eisengart? Что касается "-mouthe", то немецкий эквивалент – "Mün-dung" (или, в топонимах, "-munde"); в скандинавских же – "munding" в датском и "mynning" в шведском. Следует отметить, что какой бы корень не использовался при переводе Isengard, он же должен использоваться и при переводе названия реки Isen, поскольку последнее происходит от Isengard, где река брала свое начало.

    Guide to the names in The Lord of the Rings > Isenmouthe

  • 4 Isen-mouthe

    Isenmouthe, Isen-mouthe Айсенмут ВАТ Изенмаут КМ Изенмоут ГГ, Боб Исенмаут ГА Исенмут, Железная Пасть КК Железный Зев Н Ущелье Исс, Железная Пасть ВАМ См. Carach Angren

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Isen-mouthe

  • 5 Isenmouthe

    Isenmouthe, Isen-mouthe Айсенмут ВАТ Изенмаут КМ Изенмоут ГГ, Боб Исенмаут ГА Исенмут, Железная Пасть КК Железный Зев Н Ущелье Исс, Железная Пасть ВАМ См. Carach Angren

    Dictionary of names translation of 'Lord of the Rings Tolkien > Isenmouthe

См. также в других словарях:

  • Carach Angren — (в переводе с синдарина Железные Челюсти )  группа из Нидерландов играющая в стиле Symphonic Black Metal образованная в 2003 году. Отличительной особенностью их студийных альбомов является посвящение определённой теме, например, Летучему… …   Википедия

  • Carach Angren — Mordor Carte du Mordor Aperçu du Mordor dans l adaptation cinématographique de Peter Jackson ( …   Wikipédia en Français

  • Carach Angren (groupe) — Carach Angren Pays d’origine  Pays Bas Genre musical Black metal symphonique Années d activité Depuis 2003 …   Wikipédia en Français

  • Carach Angren —    see Isenmouthe …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Isenmouthe —  / Carach Angren / Iron Jaws    The iron jaws to the south of Udûn.    Called Carach Angren, the Iron Jaws, the Isenmouthe was the pass at the southern end of the valley of Udûn in northern Mordor, where it marched with the Plateau of Gorgoroth …   J.R.R. Tolkien's Middle-earth glossary

  • Death Came Through a Phantom Ship — Studio album by Carach Angren …   Wikipedia

  • Udûn — Valle de El retorno del Rey Creador(es) J. R. R. Tolkien Episodios Libro sexto: 2. «El país de la Sombra» y 4. «El campo de Cormallen» Información Localización noroeste de Mordor, en la confluencia entre las Ered Lithui y las Ephel Dúath …   Wikipedia Español

  • Minor places in Middle-earth — Middle earth portal The stories of J. R. R. Tolkien s Middle earth legendarium contain references to numerous places. Some of these places are described below. See also: Minor places in Arda, Minor places in Beleriand, List o …   Wikipedia

  • Symphonic black metal — Infobox Music genre name=Symphonic black metal bgcolor=#BB0022 color=white stylistic origins =Black metal, symphonic metal, classical music cultural origins =Early 1990s, Norway instruments =Electric guitar Bass guitar Drums Keyboard Violin other …   Wikipedia

  • Music of the Netherlands — For Renaissance music from the Low Countries, see Franco Flemish School. The Netherlands has multiple musical traditions. Contemporary Dutch popular music (Nederpop) is heavily influenced by music styles that emerged in the 1950s, in the United… …   Wikipedia

  • Dokk'em Open Air — Location(s) Dokkum, Netherlands Years active 2002 – present Date(s) August Genre Heavy metal Website dokk em.com Dokk em O …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»